|
||
| |
||
| Bienvenue
chez Serge et Philo |
||
| Musiques pour
Christ, notre ministère, a pour but d'annoncer et propager l'Evangile par la musique. Nous avons commencé en août 1991 et nous continuons aujourd'hui par Sa Grâce. |
Pour commencer
ce ministère, nous avons mis ensemble les dons que Dieu nous a offerts : le don de la voix de Philo et les dons musicaux et techniques de Serge. |
Voilà
pourquoi dans toute chose que nous faisons dans ce ministère, nous
rendons d'abord toute la gloire à Dieu car tout ce que nous faisons vient des dons qu'il a investis en nous. |
| |
||
| En 1994, notre première cassette fut publiée. Elle est intitulée Louanges en Sol Majeur. C'est une série de chants de louanges très populaires Congo-Kinshasa l'époque. Sur notre cassette, nous avons sélectionné parmi les chants de louange les plus connus et les plus aimés et nous les avons enregistre en non-stop sur plus de 20 minutes.Notre intention est de vous offrir un puissant outil | de louange qui vous aidera chaque fois que vous voulez chanter et/ou danser à la Gloire de Dieu. Il y a aussi une seconde chanson d'un style beaucoup plus calme intitulé L'Afrique sera sauvée. C'est un chant d'appel a la prière et a l'espoir en Dieu pour le salut de l'Afrique. Vous y découvrirez la performance spéciale de la voix de Philo accompagnée seulement par un piano. Vous pouvez écouter des extraits de Louanges en Sol Majeur. | |
| |
||
| En 1997, ce fut la sortie de notre premier CD, l'album "Nzambe na Nguya!" Vous y trouverez 12 chansons très variées aussi bien dans le style musical que dans la langue parlée et le genre de message. La plupart des morceaux sont nos propres compositions. Notre intention ici est que chacun y trouve son goût pour que le plus grand nombre possible de personnes aient accès au message de vie et d'espoir que nous essayons de propager. Musicalement, vous y trouverez du pop, de reggae, | du
zouk du soukous et de la musique douce.Pour la langue parlée, il
y a le lingala, le français et le swahili. Pour le message, vous
y trouverez louange, adoration, prière et exhortation. Nous tenons à ce que le message soit accessible a beaucoup de nations. C'est pourquoi vous trouverez tous les textes dans le livret du CD, non seulement dans la langue originale, mais aussi les traductions en français, en anglais et en allemand. Vous pouvez écouter des extraits de l'album "Nzambe na Nguya!" |
|
| |
||
| En 2002,
c'est enfin la sortie de la version vidéo
(longtemps réclamée) de l'album "Nzambe
na Nguya!". La vidéo contient 9 chansons : huit de
l'album "Nzambe na Nguya!"
plus une nouvelle chanson inédite : Yesu abotami. Cette dernière
est une chanson de Noël d'un style particulier, car elle a une sonorité
presque folklorique avec principalement des tam-tams et des percussions.Chaque
clip illustre clairement ce que nous chantons. |
![]() |
Le titre Sanzola Yaweh est décoré d'images de l'univers et de l'espace, car c'est là que l'infinité de Dieu est frappante aux yeux des humains. Nzambe na Nguya commence avec un mini-film sur le premier voyage des humains vers la lune. Et ainsi de suite.Vous pouvez lire la traduction des textes en anglais sur l'écran de votre téléviseur. Nous ne pouvons que vous recommander très vivement cette vidéo. Vous pouvez voir des extraits de la vidéo "Nzambe na Nguya!". |
| Veuillez
bien nous envoyer vos remarques et suggestions en
nous ecrivant par e-mail |
||
| |
||